Pàgines

dimecres, 4 d’abril del 2012

"Muñecos"



Hoy me ha pasado algo raro... y ha sido por tu culpa.
¿Por mi culpa? No te creo...
Sí... a la hora de comer, un compañero de trabajo que es muy católico nos ha dicho que mañana se va a Sevilla para conocer la Semana Santa.
¿Y qué tiene que ver eso conmigo?
Entonces una compañera ha dicho que iba a llover y yo les he dicho lo que tú me dijiste.
¿Y qué te dije yo?
Que cuando llovía en Semana Santa “no sacaban los muñecos a pasear”.

Vaig començar a riure:

¿Has dicho eso? ¿De verdad?
¡Claro! ¡Porque me hiciste creer que en español estaba bien dicho!

Ha arribat el moment de parlar amb el fidanzato: no em pot prendre tan seriosament.

3 comentaris:

  1. El pitjor d'un nou idioma és que et sols perdre tota la conya cultural que duu imprès al darrere. Per això és tan important defensar-los, perquè defenses, alhora, tota una història i una cultura. Diuen que el dia que ets capaç de fer un joc de paraules en un idioma estranger i la gent riu amb naturalitat vol dir que ja l'has après :)

    ResponElimina