La iaia porta un parell de setmanes fent-me anar a Consum (llegiu
Cònsum) a fer-li la compra. Ella em fa la llista i, després,
me la explica per si de cas:
— Mira,
encisam i ous no cal que en compres.
— Per
això ho ha ratllat?
— Això
és. Em compres pa, però del blau.
— No
hi ha pa de color blau, iaia.
— Del
que va en un paquet de coloret blau, home.
— Pa
bimbo, no?
— Sí.
Em portes també jamón lloc.
No
em moleste ni a contestar.
— Què
més?
— Ara,
compres també carxofes. Tres o quatre. Més no, que se'm fan malbé.
— Què
més.
— Queso,
—llig la iaia amb el paperet a la
mà, i puntualitza:
però del blanc, del que va en potet.
— Amb
sal o sense sal?
— És
igual, fan el mateix gust. Em portes també un pot de nescafé
i un altre de llet de condensada, però normal.
— Normal?
— Sí,
que no siga de xocolate.
— Hi
ha llet condensada de xocolate?
— Jo
no sé a què fa gust, però l'última que vaig comprar
no és normal.
I
la iaia va a la nevera i me mostra el pot d'una cosa que creu que és
llet condensada.
— Iaia,
açò no és llet condensada: és dulce de leche.
— I
això què és?
Em
quede pensant com hòsties li explique a una dona de noranta anys què
és el dulce de leche.
— Bé,
és una cosa que prenen els argentins...
— Ah
no, coxinaês de forasters no cal que me'n portes.
9 comentaris:
Otres, la iaia, Martí! Em fa mal la panxa de pensar en el "dulce de leche"!!!
(Per cert, t'he donat un premi. És una xorraeta però fa gràcia. Passa't pel meu blog i pega una miradeta si vols)
:)
Es molt gran la teua iaia....
Gran és poc, enorme, la tia!!
Genial ¡¡¡
Descollonant-me al curro, açò no pot ser ...
La veritat és que no havia sentit encara eixa pronúnciació: "Cònsum", crec que a partir d´ara ho diré així ... Com allò que comentares una volta sobre les diccions voluntàriamnet incorrectes ... Cònsum, amb la o molt oberta i accentuda ... graciós
Moltes gràcies pel PRÈMIT senyor Pàrraga!
Monique i Matilde: si la iaia sabera la meitat de la meitat... ai! ;)
Rabosseta: al meu poble TOT DÉU diu Cònsum. Talment com CAPTUS ;)
Gràcies a tots per comentar!
Com tirava en falta a la iaia¡¡¡
Doncs jo utilitzo el terme "FÀNDAU'S" per referir-me al mercadona... clar, només hi ha que productes "hacendado"
M'agrada per que li dóna un punt farolai, no?
Com m'he rist. La veritat és que jo tampoc sé què faré sense mos iaios. Per cert, mon iaio diu notilla. Supose que com que abans no sabien pronunciar la z del castellà, una consonant dental sorda, varen trobar-ne una altra de dental sorda: la t.
És molt fort pensar que ells ni es pensen que hi ha una colla de friquis parlant d'ells en un món virtual que no existix físicament...
Felicitats per fer-nos el dia més amé amb el teu blog :)
Moltes gràcies a tu, Albert :)
Publica un comentari a l'entrada